Anne B Ragde är nog mest känd för den breda publiken för Berlinerpopplarna. Boken som även blev tvserie. Nu finns även Arseniktornet översatt till svenska. Den här gången är det ett släktdrama som spinner över tre generationer i nittonhundratalets Danmark.
Den unga Amelie drömmer om ett liv i lyx och flärd och flyr mellankrigstidens trista vardag i det lilla fiskarsamhälle där hon är född. Hon blir varitedansös och spås en lysande framtid inom teatern innan hon blir gravid och måste avbryta karriären och gifta sig med den vardagliga och tråkiga porslinsmålaren Mogens. En man som enligt henne helt saknar framtidsutsikter.
Långt senare nås Amelies dotterdotter om mormoderns död och tillsammans med sin mor och lille son åker hon till Köpenhamn för att gå igenom mormoderns saker innan huset säljs. Genom Amelies dotters och dotterdotters återblickar lär vi känna den döda kvinnan och hur hon påverkat människorna runt omkring sig. Hennes död stärker banden mellan generationerna, men öppnar också upp familjens väl fördolda hemligheter.
Det är en välskriven bok med ett tydligt bildspråk, men jag förblir oengagerad. Har svårt att fokusera på att lyssna, tankarna tenderar att driva iväg. Kanske beror det på det rena hat som dottern känner inför sin döda mamma. Kanske för att det egentligen inte ”händer” något. Jag är inte säker, men jag tror att den främsta orsaken är att jag har svårt för slätkrönikor. De brukar, och är så även i det här fallet, en tragisk historia med övergrepp, fattigdom och krossade drömmar. Jag har svårt för det.
Betyg: **
Förlag: Bonnier Audio
Jag läste Arseniktornet för ett tag sedan och jag tycker att det är en fängslande bok. Den är lite mer djuplodad än Berlinerpopplarna men den är inte riktigt lika lättillgänglig och når inte riktigt upp till samma klass.
Lite seg blir den stundtals.
Tänk vad olika det kan vara. Kanske befinner jag mig helt enkelt på fel plats i livet just nu. Eller så skulle man ha läst den och inte lyssnat på den.