Att namnge en karaktär

Eller – varför jag heter Jenny.

Det här med att namnge en karaktär kan ibland vara ett litet helvete för författare, det märks bland annat på facebook där de med jämna mellanrum ber om råd och idéer på namn till sina karaktärer. Förvisso också ett utmärkt sätt för författarna att engagera sina läsare och hålla intresset för kommande böcker vid liv. Ibland faller namnen däremot på plats lätt som en plätt.

En del författare lägger lika stor omsorg bakom sina karaktärers namn som mina föräldrar gjorde när jag fick mitt namn och jag tycker alltid det är fascinerande att få veta veta varför karaktärerna heter som det gör.


När Caroline L Jensen besökte ReadTreaten för ett par år sedan berättade hon att Ylva i Vargsläkte fått sitt namn av att Ylva är femininum för Ulf/ Ulv vilket betyder varg. Passande för Ylva som ju är varulv. Dotterdottern Vera som är lite vilsen och söker sig själv fick namnet efter som Vera betyder sanning. En stor portion tanke bakom namnen med andra ord.

Det kan också gå till på ett helt annat sätt. När jag satt och pratade just namn på karaktärer med Ann Rosman berättade hon att en av personerna i hennes böcker fick sitt namn som ett tillfälligt arbetsnamn, mest för att hennes granne heter så. Tanken var att byta ut det senare, men namnet fastnade och fick vara kvar. Med grannens godkännande så klart.

Vad har det här med mig att göra? Det finns säkert de som tycker att jag är en karaktär, men varken särskilt litterär eller fiktiv. Trots det låg det mycket tanke bakom mitt namn.

Pappa hatar smeknamn så det skulle inte gå att förkorta. Att han sedan själv gjorde om det, förvisso en längre version men i alla fall, hör tydligen inte hit. Funkat har det hur som helst, inte ett smeknamn så långt ögat når. Dessutom skulle det hålla internationellt, exakt varför är lite luddigt men det gör det. Jenny kan man säga på alla språk jag stött på. Sist men inte minst skulle det inte vara några r i namnet. Vi bor på västkusten med tungspets-r och båda mina föräldrar är från Småland med helt andra r.

Att släkten sedan tyckte namnet var hemskt och bestört frågade varför ungen inte döpts till Anna Ulrika är en annan historia.